“spare change” 指“零钱、散钱”(通常是口袋里或钱包里剩下的小额硬币/纸币),也可引申为“少量的钱”。
/ˌspeə(ɹ) ˈtʃeɪndʒ/
Could you lend me some spare change for the bus?
你能借我一点零钱坐公交吗?
He emptied his pockets and found only spare change, not enough to buy a meal, which made him realize how tight his budget had become.
他把口袋掏空,只找到一些零钱,不够买一顿饭,这让他意识到自己的预算已经变得多么紧张。
“spare” 原义有“多余的、备用的”,来自古英语 sparian(节省、留出);“change” 在钱的语境里常指“找零/零钱”。合起来 “spare change” 就是“剩下的零钱”,强调金额不大、零散可用。